Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 152 Approving the System of the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases

Arabic

The Council of Ministers,

after perusal of Royal Court File 47150 dated 7 Sha’ban 1441 [31 March 2020], which includes the Minister of Environment, Water, and Agriculture Telegram 899907-78080-1 dated 27 Rabi Al-Thani 1441 [24 December 2019] regarding the draft System of the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases,

after perusal of the mentioned draft system,

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Memorandum 1213 dated 28 Dhu Al-Hijja 1441 [18 August 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 11-3/42/I dated 15 Muharram 1442 [3 September 2020],

and after perusal of General Committee of the Council of Ministers Recommendation 958 dated 12 Safar 1442 [29 September 2020],

hereby decides

First

The System of the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases is hereby approved in the form attached.

Second

As an exception to the provisions of article 9(2) of the system referred to in clause First of this decision, the first financial year of the center begins from the date of entry into force of the system and ends at the end of the next financial year of the state.

Third

The Minister of Environment, Water, and Agriculture is hereby authorized to exercise all the powers of the Board of Directors of the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases and the powers of the chief executive officer stipulated in the system, until the board of directors is formed with regard to the mandates of the board and the chief executive officer is appointed with regard to his mandates, provided that this does not exceed three months from the date of approval of the system of the center. The members of the board of directors shall, at its first meeting, be informed of the decisions taken before the formation of the board and the commencement of its tasks. It may delegate some of these powers to any of the ministry personnel or the center.

Fourth

The Ministry of Environment, Water, and Agriculture continues for a period not exceeding 12 months from the date of approval of the system of the center, to exercise the mandates and tasks related to plants and animal diseases and their control, provided that the center shall exercise those mandates and tasks in accordance with the issuance of decisions (or a decision) by its board of directors regarding their implementation after its readiness for them or for any of them.

Fifth

A committee must be formed under the chairmanship of the Ministry of Environment, Water, and Agriculture, and the membership of each of: The Ministry of Finance, the Ministry of Human Resources and Social Development, and the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases, to identify, inventory, and transfer the assets, officers, budgets, projects, programs, and initiatives related to the center from the Ministry of Environment, Water, and Agriculture to the center, within 12 months from the date of approval of the system of the center.

Sixth

The Ministry of Environment, Water, and Agriculture shall take the necessary measures to abolish its center for the control of locusts and pests, after completing the transfer of its mandates to the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases.

The Prime Minister

Issued on: 3 Rabi Al-Awwal 1442
Corresponding to: 20 October 2020

Published in Umm Al-Qura 4855 issued on 30 October 2020.

Categories
Laws and Regulations

System of the National Center for the Prevention and Control of Plants and Animal Diseases

Arabic

Issued by Council of Ministers Decision 152


Article 1

The following terms and phrases—wherever they appear in this system—have the meanings assigned to each of them, unless the context requires otherwise:

Center:
The National Center for the Prevention and Control of Plant Pests and Animal Diseases.

System:
The system of the center.

Ministry:
The Ministry of Environment, Water, and Agriculture.

Minister:
The Minister of Environment, Water, and Agriculture.

Board:
The board of directors of the center.

Chairman:
The chairman of the board.

Chief executive officer:
The chief executive officer of the center.

Pests:
Any type, species, or biotype of plant or animal organisms, or any agent that is disease-causing to plants or animals.

Animal diseases:
Epidemic or infectious diseases and their vectors in accordance with the classification of the World Organisation for Animal Health.

Service providers:
Entities licensed by the center to control pests and animal diseases.

License:
An official document issued by the center to practice pest and animal disease control activities.

Article 2

The center enjoys legal personality and financial and administrative independence. It is legally affiliated with the minister and its headquarters must be in the City of Riyadh. It is permitted by a decision by the board, to establish branches or offices for it within the kingdom.

Article 3

The center aims to implement measures that achieve the approved policies of the ministry for controlling pests and animal diseases, through prevention and treatment measures to ensure the health and sustainability of plants and animals, enhance the participation of the private sector, and unify efforts between government and private entities in this field.

Article 4

In order to achieve its objectives, the center shall undertake the following mandates:

1․ Developing the necessary strategies, plans, programs, initiatives, measures, and controls relating to its objectives.

2․ Setting the necessary rules for qualifying and licensing service providers.

3․ Licensing service providers and taking legal procedures against them when they violate the laws or breach their obligations.

4․ Supervising and overseeing the work of service providers through their periodic evaluations.

5․ Contracting with service providers in accordance with the legal procedures, to provide preventive and treatment means for plants and animals.

6․ Rapidly intervening to provide the necessary treatment relating to pests and animal diseases, when a service provider does not fulfill its obligations or in the absence of a service provider.

7․ Conducting periodic inspections to ensure that pests do not spread and to investigate animal diseases, in cooperation with the competent entities.

8․ Developing and adopting prevention and control techniques.

9․ Developing a database containing information on pests and animal diseases and their spread, updating it regularly, and working to make it available to stakeholders in accordance with approved policies.

10․ Governing and supervising the process of limiting the spread of pests and animal diseases, in coordination with the relevant entities.

11․ Developing emergency plans related to pests and animal diseases, and overseeing their implementation.

12․ Identifying potential pests and animal diseases and the extent of their impact and economic harm, cataloging them, updating them, and publishing them in the list of pests and animal diseases.

13․ Following up on the movements of pests and animal diseases in neighboring countries and during migration seasons, taking the necessary measures, and issuing early warnings about them.

14․ Obtaining from individuals and governmental and non-governmental entities information and data related to its mandates and necessary for the performance of its tasks.

15․ Providing technical and consultancy services in the field of pest and animal disease control.

16․ Issuing all periodic and annual reports and statistics on pests and animal diseases after coordination with the ministry.

17․ Holding exhibitions, conferences, seminars, and awareness campaigns on pest and animal disease control, in coordination with the competent entities.

18․ Signing memorandums of understanding and agreements—in accordance with the established legal procedures—with local government authorities and non-governmental entities, including companies and institutions, to benefit from the best technologies, systems, research, and studies in the fields related to pest and disease control.

19․ Any other mandates—approved by the board—related to the objectives of the center.

Article 5

First: The center must have a board of directors chaired by the minister—or his representative—and the membership of each of

1․ Two representatives from the Ministry of Environment, Water, and Agriculture.

2․ A representative from the Ministry of Interior.

3․ A representative from the Ministry of Municipal and Rural Affairs.

4․ A representative from the Ministry of Finance.

5․ A representative from the Ministry of Health.

6․ A representative from the National Center for Disease Prevention and Control.

7․ A representative from the General Authority of Customs.

8․ A representative from the Saudi Food and Drug Authority.

9․ Three members who are competent and of expertise in the field of work of the center and from the private sector, nominated by the minister and appointed by a decision by the board of directors. The term of their membership is three years, renewable once.

Second: The rank of representatives of government entities in the board must not be less than the 14th rank or its equivalent.

Article 6

The board is the supreme authority for managing the affairs of the center and conducting its business, and must take all necessary decisions to achieve its objectives within the limits of the provisions of the system, and in particular the following:

1․ Approving the strategies, plans, programs, initiatives, procedures, and controls related to the objectives of the center.

2․ Approving the organizational structure of the center.

3․ Approving the financial regulations, in agreement with the Ministry of Finance.

4․ Approving the administrative and technical regulations, in agreement with the Ministry of Finance, in relation to the provisions with financial impact provided within.

5․ Determining the fee for the services of service providers.

6․ Determining the fee received by the center for the services and licenses it provides.

7․ Approving the draft budget of the center, its final account, the accounts auditor report, and the annual report, in preparation for submitting them in accordance with the established legal procedures.

8․ Accepting donations, gifts, grants, bequests, awqaf, and endowments provided to the center.

9․ Forming work teams and committees from among the members of the board or others, and determining their mandates.

The board may delegate any or some of its mandates to any of the officials in the center as required for the conduct of work.

Article 7

1․ Board meetings must be held at the headquarters of the center, and it is permitted, when necessary, to hold them in another place within the kingdom.

2․ The chairman of the board may delegate to one of the members of the board from the representatives of government entities to chair board meetings in the event of his absence.

3․ The board must meet at least four times a year upon the invitation of its chairman or his delegate, and whenever the interest so requires. The chairman shall invite the board to meet if at least four of the members request it and the invitation must be accompanied by the agenda of the meeting.

4․ The meeting is valid if attended by a majority of the members, including the chairman or his delegate. Decisions must be issued by a majority of the votes of at least the members in attendance, and in the event of a tie vote, the side with which the chairman of the meeting votes prevails. It is not permitted for a member to abstain from voting or authorize another member to vote on his behalf during his absence.

5․ It is permitted—when necessary—to hold meetings and vote on decisions remotely using technology or by circulation to the members of the board and signing them when circulated in a manner that indicates that all members have been informed of them. Decisions issued in this manner are not valid unless they are circulated to all members of the board, voted on, and obtain at least a majority of their votes.

6․ The deliberations and decisions of the board must be recorded in minutes signed by the chairman of the meeting and the members in attendance. The objecting member may record his objection and the reasons for the objection in the minutes of the board meeting.

7․ The board may invite whoever it deems necessary to attend its meetings, to be assisted with their information and expertise, without them having the right to vote.

Article 8

The center must have a chief executive officer, appointed and relieved by a decision of the board. The decision must determine his salary and other financial benefits. He is responsible for managing the center, and his responsibilities must be within the limits of the system and regulations issued under it and the decisions of the board. He shall exercise the following mandates and powers:

1․ Supervising the progress of the work of the center and its employees.

2․ Preparing for board meetings, issuing invitations, supervising the preparation of the minutes and decisions of the board, and following up on their implementation after their adoption.

3․ Proposing strategies, plans, programs, initiatives, rules, and procedures necessary to implement the objectives of the center, and supervising their implementation after their approval.

4․ Appointing, supervising, and terminating the services of the center personnel in accordance with the powers entrusted to him and as specified by the regulations of the center.

5․ Utilizing distinguished cadres and capabilities in the fields of work of the center.

6․ Proposing the organizational structure of the center, and its financial, administrative, and technical regulations, and supervising their implementation after approval.

7․ Contracting to perform works, provide services, and others, in accordance with the powers delegated to him by the board.

8․ Issuing disbursement orders in accordance with the approved annual budget of the center, and taking all financial measures in accordance with the financial laws and regulations, and within the limits of the powers delegated to him by the board.

9․ Preparing periodic reports on the work of the center, its achievements, activities, and the obstacles it faces, and submitting them to the board.

10․ Supervising the preparation of the draft budget of the center, its final account, and the annual report, and submitting them to the board.

11․ Submitting proposals to the board regarding topics within his mandates.

12․ Representing the center before the judiciary, and before government entities, institutions, authorities, and other entities inside and outside the kingdom, and he may authorize others to do so.

13․ Any other mandate assigned to him by the board.

The chief executive officer may, after the approval of the board, delegate some of his mandates and powers to other center personnel.

Article 9

1․ The center must have an independent annual budget, issued in accordance with the arrangements for issuing the general budget of the state.

2․ The financial year of the center is the financial year of the state.

Article 10

1․ The financial resources of the center consist of the following:

(a) The appropriations allocated to it in the general budget of the state.

(b) The fee received by the center for the services and licenses it issues.

(c) Donations, gifts, grants, bequests, awqaf, and endowments accepted by the board.

(d) Other resources approved by the board, provided that they do not conflict with the laws and instructions.

2․ The funds of the center must be deposited in the current account of the Ministry of Finance in the Saudi Arabian Monetary Authority, and must be disbursed in accordance with its approved budget.

3․ The center shall open an account in the Saudi Arabian Monetary Authority, and may open other accounts at any of the banks licensed to operate in the Kingdom. Disbursements from these accounts must be made in accordance with the approved budget of the center and its regulations.

Article 11

All center personnel are subject to the provisions of the Labor Law and the provisions of the Social Insurance Law.

Article 12

Without prejudice to the mandates of the General Court of Audit, the board shall appoint one or more external account auditors licensed to operate in the Kingdom to audit the accounts of the center and its transactions, statements, annual budget, and final account, and the board shall determine their fees.

The report of the accounts auditor must be submitted to the board, and a copy of it must be provided to the General Court of Audit after its approval by the board.

Article 13

The center shall submit its annual final account to the Council of Ministers within 90 days from the end of the financial year, and a copy of it must be provided to the General Court of Audit.

Article 14

The center shall submit to the Prime Minister, within 90 days from the end of the financial year, an annual report on its achievements during the past year, the difficulties it has faced, and any proposals it deems necessary to improve the conduct of work.

Article 15

The system must be published in the official gazette, and comes into force 60 days after the date of its publication.


Published in Umm Al-Qura 4855 issued on 30 October 2020.

Categories
Royal Decree

Royal Decree D/25 Approving the Amendment to the Opening Paragraph of Article 24 of the Law of the Public Investment Fund

Arabic

With the help of Allah the Almighty,

We, Salman bin Abdulaziz Al-Saud,

King of the Kingdom of Saudi Arabia,

based on article 70 of the Basic Law of Governance issued by Royal Order O/90 dated 27 Sha’ban 1412 [1 March 1992],

based on article 20 of the Law of the Council of Ministers issued by Royal Order O/13 dated 3 Rabi Al-Awwal 1414 [20 August 1993],

based on article 18 of the Law of the Shura Council issued by Royal Order O/91 dated 27 Sha’ban 1412 [1 March 1992],

after perusal of Shura Council Decision 315-54 dated 26 Muharram 1442 [14 September 2020],

and after perusal of Council of Ministers Decision 141 dated 26 Safar 1442 [13 October 2020],

have decreed as follows

First

The amendment of the preamble of article 24 of the Law of the Public Investment Fund issued by Royal Decree D/92 dated 12 Sha’ban 1440 [17 April 2019] is hereby approved by replacing the phrase “within 210 days from the end of the financial year of the fund” with the phrase “within 150 days from the end of the financial year of the fund.”

Second

The Prime Minister, the ministers, and the heads of independent concerned authorities—each within their area of competence—shall implement this decree of Ours.

Salman bin Abdulaziz Al-Saud

Issued on: 28 Safar 1442
Corresponding to: 16 October 2020

Published in Umm Al-Qura 4854 issued on 23 October 2020.

Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 141 Approving the Amendment to the Opening Paragraph of Article 24 of the Law of the Public Investment Fund

Arabic

after perusal of Royal Court File 5096 dated 27 Muharram 1442 [15 September 2020], which includes the Governor of the Public Investment Fund Letter 3037 dated 10 Jumada Al-Thani 1441 [4 February 2020] regarding the request to amend article 24 of the law of the fund,

after perusal of the Law of the Public Investment Fund issued by Royal Decree D/92 dated 12 Sha’ban 1440 [17 April 2019],

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Memorandum 1017 dated 17 Dhu Al-Qa’dah 1441 [8 July 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 14-42/41/I dated 2 Dhu Al-Hijja 1441 [23 July 2020],

after considering Shura Council Decision 315-54 dated 26 Muharram 1442 [14 September 2020],

and after perusal of General Committee of the Council of Ministers Recommendation 1209 dated 24 Safar 1442 [11 October 2020],

hereby decides

The amendment of the preamble of article 24 of the Law of the Public Investment Fund issued by Royal Decree D/92 dated 12 Sha’ban 1440 [17 April 2019] is hereby approved by replacing the phrase “within 210 days from the end of the financial year of the fund” with the phrase “within 150 days from the end of the financial year of the fund.”

A draft royal decree has been prepared in the form attached.

The Prime Minister

Issued on: 26 Safar 1442
Corresponding to: 14 October 2020

Published in Umm Al-Qura 4854 issued on 23 October 2020.

Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 135 Amending the name of the Supreme Equestrian Authority to become the Equestrian Authority

Arabic

The Council of Ministers,

after perusal of Royal Order 63054 dated 24 Dhu Al-Qa’dah 1441 [15 July 2020] approving the amendment of the name of the Supreme Equestrian Authority to become the Equestrian Authority, and Royal Court File 65077 dated 4 Dhu Al-Hijja 1441 [25 July 2020] regarding the formation of the Board of Directors of the Equestrian Authority,

after perusal of Royal Order O/711 dated 24 Dhu Al-Qa’dah 1441 [15 July 2020],

after perusal of Royal Order 63054 dated 24 Dhu Al-Qa’dah 1441 [15 July 2020],

after perusal of the System of the Supreme Equestrian Authority issued by Council of Ministers Decision 576 dated 5 Ramadan 1441 [28 April 2020],

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Memorandum 1102 dated 2 Dhu Al-Hijja 1441 [23 July 2020] and Memorandum 41 dated 8 Muharram 1442 [27 August 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 14-1/42/I dated 1 Muharram 1442 [20 August 2020],

and after perusal of General Committee of the Council of Ministers Recommendation 980 dated 13 Safar 1442 [30 September 2020],

hereby decides

First

The name of the Supreme Equestrian Authority is hereby amended to the Equestrian Authority.

Second

The System of the Equestrian Authority issued by Council of Ministers Decision 576 dated 5 Ramadan 1441 [28 April 2020] is hereby amended as follows:

1․ Replacing the phrase Supreme Equestrian Authority with the phrase Equestrian Authority wherever it appears.

2․ Amending article 4 of it to read as follows:

A board of directors must be formed for the authority consisting of a chairman and a deputy chairman appointed by royal order, and the membership of each of:

1 Chairman of the board of directors of the jockey club.

2 Chairman of the Saudi Arabian Equestrian Federation.

3 Chairman of the Board of Directors of the King Abdulaziz Arabian Horse Center.

4 Chairman of the Board of Directors of the Saudi Polo Federation.

5 A representative from the Ministry of Finance.

6 A representative from the Ministry of Environment, Water, and Agriculture.

7 A representative from the Ministry of Municipal and Rural Affairs.

8 A representative from the Ministry of Sport.

9 A representative from the General Authority of Customs.

10 Members, not less than three, appointed by a decision of the Council of Ministers based on a proposal from the chairman of the board, and the term of their membership is three years, renewable once, provided that they include experts or specialists in the equestrian fields.

The ranks of the representatives of government agencies must not be less than the 14th or its equivalent.

3․ Amending the end of article 5 of it, by adding the phrase “or his deputy” after the phrase “and the board may delegate to its chairman”.

4․ Amending paragraph 1 of article 6 of it, by replacing the phrase “or whoever he delegates” with the phrase “or his deputy”.

The Prime Minister

Issued on: 26 Safar 1442
Corresponding to: 14 October 2020

Published in Umm Al-Qura 4854 issued on 23 October 2020.

Categories
Royal Decree

Royal Decree D/60 Approving the Memorandum of Understanding between the National Center for Documents and Archives of the Kingdom of Saudi Arabia and the National Archives of the Republic of Tunisia in the Field of Documents and Archives

Arabic

With the help of Allah the Almighty,

We, Salman bin Abdulaziz Al-Saud,

King of the Kingdom of Saudi Arabia,

based on article 70 of the Basic Law of Governance issued by Royal Order O/90 dated 27 Sha’ban 1412 [1 March 1992],

based on article 20 of the Law of the Council of Ministers issued by Royal Order O/13 dated 3 Rabi Al-Awwal 1414 [20 August 1993],

based on article 18 of the Law of the Shura Council issued by Royal Order O/91 dated 27 Sha’ban 1412 [1 March 1992],

after perusal of Shura Council Decision 270-47 dated 8 Dhu Al-Qa’dah 1441 [29 June 2020],

and after perusal of Council of Ministers Decision 69 dated 27 Muharram 1442 [15 September 2020],

have decreed as follows,

First

The Memorandum of Understanding between the National Center for Archives and Records in the Kingdom of Saudi Arabia and the National Archives in the Republic of Tunisia in the Field of Documents and Archives signed on 11 Jumada Al-Awwal 1441 [6 January 2020] is hereby approved in the form attached.

Second

The Prime Minister, the ministers, and the heads of independent concerned authorities—each within their area of competence—shall implement this decree of Ours.

Salman bin Abdulaziz Al-Saud

Issued on: 29 Muharram 1442
Corresponding to: 17 September 2020

Published in Umm Al-Qura 4850 issued on 25 September 2020.

Categories
Laws and Regulations

Memorandum of Understanding between the National Center for Documents and Archives of the Kingdom of Saudi Arabia and the National Archives of the Republic of Tunisia in the Field of Documents and Archives

Arabic

Issued by Royal Decree D/60


The National Center for Archives and Records of the Kingdom of Saudi and the National Archives of the Republic of Tunisia, referred to as the parties, recognizing the bonds of friendship and solidarity between their countries, desiring to contribute effectively to the development and strengthening of cultural and scientific cooperation between the countries, and embodying the common desire to cooperate in the field of records and archives and to benefit from their historical and cultural heritage, have agreed on the following:

Article 1

This memorandum aims to enhance cooperation between the parties in the field of records and archives, in accordance with the legislation in force in both countries.

Article 2

The parties shall encourage the exchange of expertise and cooperation in the field of training of specialists in document preservation, restoration, digitization, and indexing, as well as the exchange of information on technology related to these fields.

Article 3

The parties shall exchange information about the records available to each party that are of interest to the other party or relates to its history, and an understanding must be reached on how to exchange copies of them in accordance with the principles and controls followed in each country.

Article 4

The parties shall exchange editions, publications, research, and scientific studies related to records and archives.

Article 5

The parties shall cooperate in holding scientific seminars, training courses, and documentary exhibitions, as well as in preparing and implementing joint projects and scientific studies that serve their mutual interests.

Article 6

The parties shall encourage cooperation and coordination between them in all matters relating to their activities with international institutions working in the field of archives.

Article 7

The parties shall encourage the exchange of visits between them within a program to be agreed upon, in accordance with the laws in force in each of them.

Article 8

The parties shall not use the information and records exchanged between them except for their designated purposes as agreed upon, and shall not transfer them to a third party without the written consent of the party that provided them.

Article 9

1․ This memorandum enters into force on the date of the last mutual notification between the parties—through diplomatic channels—stating that the internal legal procedures necessary for its entry into force have been completed.

2․ The duration of this memorandum is three years, and it is automatically renewed for the same period, unless one of the parties notifies the other party in writing—through diplomatic channels—of its desire to terminate or not renew it six months before the date specified for termination and renewal.

3․ In the event of termination or non-renewal of this memorandum, its provisions continue to remain effective in regard to the projects and programs established under it.

This memorandum was made in the city of (●) on [●]/[●]/14[●], corresponding to [●]/[●]/20[●], in two original copies in Arabic.

For the National Center for Archives and Records of the Kingdom of Saudi Arabia

Dr. Faisal bin Abdulaziz Al-Tamimi

For the National Archives of the Republic of Tunisia

Dr Al-Hadi Hallab


Published in Umm Al-Qura 4850 issued on 25 September 2020.

Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 75 Adopting the Unified Saudi Classification for Educational Levels & Specializations

Arabic

The Council of Ministers,

after perusal of Royal Court File 54340 dated 28 Ramadan 1441 [21 May 2020], which includes the Minister of Education Telegram 91194 dated 26 Ramadan 1441 [19 May 2020], regarding the final minutes of the technical team to prepare a standard Saudi classification of educational levels and specializations,

after perusal of the Standard Saudi Classification of Educational Levels and Specializations based on the updated International Standard Classification of Education ISCED (11 and 13) issued by Council of Ministers Decision 701 dated 26 Dhu Al-Hijja 1440 [27 August 2019],

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Memorandum 1022 dated 18 Dhu Al-Qa’dah 1441 [9 July 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 37-43/41/I dated 9 Dhu Al-Hijja 1441 [30 July 2020],

and after perusal of General Committee of the Council of Ministers Recommendation 231 dated 11 Muharram 1442 [30 August 2020],

hereby decides

First

The Standard Saudi Classification for Educational Levels and Specializations is hereby adopted in the form attached.

Second

Ministries and government agencies shall apply the classification—referred to in clause First of this decision—in their internal regulations within 12 months from the date of this decision.

Third

A permanent technical committee must be formed in the Ministry of Education with the membership of representatives from: The Ministry of Human Resources and Social Development, the General Authority for Statistics, the Education and Training Evaluation Commission, the Saudi Commission for Health Specialties, the Saudi Council of Engineers, the Saudi Organization for Chartered and Professional Accountants, the Saudi Bar Association, the Technical and Vocational Training Corporation, the General Secretariat of the Military Service Council, and the National Information Center, to undertake the following tasks:

1․ Managing future updates to the Standard Saudi Classification of Educational Levels and Specializations, based on matters received from ministries, government agencies, and educational and training institutions.

2․ Cooperating and coordinating with ministries and government agencies regarding the process of applying the classification in the technical field.

3․ Holding meetings and working sessions to introduce and raise awareness of the classification.

4․ Preparing its work rules, and submitting them to the Minister of Education for approval.

The committee may invite whomever it deems appropriate from other entities to participate in the topics it is working on.

The Prime Minister

Issued on: 27 Muharram 1442
Corresponding to: 15 September 2020

Published in Umm Al-Qura 4854 issued on 23 October 2020.

Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 72 Establishing the Red Sea Tourism Authority

Arabic

The Council of Ministers,

after perusal of the file included in Royal Order 62645 dated 22 Dhu Al-Qa’dah 1441 [13 July 2020],

which includes the Minister of Tourism Letter 11563 dated 4 Dhu Al-Qa’dah 1441 [25 June 2020] regarding the approval of the proposal to establish an authority named the Red Sea Tourism Authority,

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Memorandum 1166 dated 21 Dhu Al-Hijja 1441 [11 August 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 30-2/42/D dated 8 Muharram 1442 [27 August 2020],

and after perusal of General Committee of the Council of Ministers Recommendation 564 dated 24 Muharram 1442 [12 September 2020],

hereby decides

First

The establishment of the Red Sea Tourism Authority is hereby approved.

The Ministry of Tourism shall prepare the draft organizational arrangements for the authority referred to in clause First.

Second

A decision in light of the content of Royal Order 62645 dated 22 Dhu Al-Qa’dah 1441 [13 July 2020] must be made, and the findings must be reported.

The Prime Minister

Issued on: 27 Muharram 1442
Corresponding to: 15 September 2020

Published in Umm Al-Qura 4850 issued on 25 September 2020.

Categories
Council of Ministers Decision

Council of Ministers: Decision 73 Approving the System of the Tourism Development Council

Arabic

The Council of Ministers,

after perusal of Royal Court File 51188 dated 6 Ramadan 1441 [29 April 2020], which includes the Minister of Tourism Letter 10642 dated 4 Ramadan 1441 [27 April 2020] regarding the draft System of the Tourism Development Council

after perusal of the mentioned draft system,

after perusal of the National Tourism Strategy issued by Council of Ministers Decision 82 dated 25 Muharram 1441 [24 September 2019],

after perusal of Bureau of Experts at the Council of Ministers Minutes 1425 dated 2 Dhu Al-Hijja 1441 [23 July 2020],

after perusal of Council of Economic and Development Affairs Recommendation 11-43/41/D dated 9 Dhu Al-Hijja 1441 [30 July 2020],

and after perusal of the General Committee of the Council of Ministers Recommendation 565 dated 24 Muharram 1442 [12 September 2020],

hereby decides

The System of the Tourism Development Council is hereby approved in the form attached.

The Prime Minister

Issued on: 27 Muharram 1442
Corresponding to: 15 September 2020

Published in Umm Al-Qura 4850 issued on 25 September 2020.

image_pdf